Gizem Gözsel
Gizem dizisinin son iki bölümü:
12. bölüm: "Yasalar, her şeyden üstündür!"  |  13. bölüm: Konumdeviriş! (1)
Gizem Gözsel

Anasayfa  |  Vahşî Adâlet  |  Mulâ  |  Zum deutschen Bereich meiner HP hinüberwechseln
İyi niyet dolu telif özgürlüklerim.

Yabancı Ezgilerim başlıklı bölümü kaçırmayın.

Alazlılı nâzlı yârim
Benim yorumum:
Özgün verilerBaşlık: "Bu akşam, bütün meyhânelerini..."
Beste: Avnî Anıl
Güfte: Turhan Oğuzbaş
Tür: Klasik Türk Muziği
Makâm: Kürdîli Hicâzkâr
Usûl: Curcûna




***

Günlerce, tüm gizli köşelerini taradım Alazlı'nın;
Şarkının notaları:
yaş sokaklarda, ayak izlerini aradım yâr nâzlının.
Özlemlerle dolup; alktığımla öpüşmek istiyordum;
gönül gözlerimle, ışıldayan yüzünü izliyordum.


***

Özgün sözler:


Bu akşam, bütün meyhânelerini...

Bu akşam, bütün meyhanelerini dolaştım İstanbul'un;
seni aradım kadehlerdeki dudak izlerinde.
cânım, doya-doya sarhoş olmak istiyordu;
seni aradım kadehlerdeki dudak izlerinde.


Besteci  Avni Anıl
Avni Anıl

***

Eleştiriler

İstanbul adını duyunca ya da okuyunca; küplere biniyorum! Ama kendi şarkısözümü yazmamın nedeni, bu kadar sıradan değil.

Turhan Oğuzbaş, olabildiğince saçmalamış!

Öncelikle; şarkısözü dediğiniz; şiîrdir! ŞŞiîrler, uyak (kâfiye) içerirler!

Dizeler, bu kadar uzun olmasına karşın; herifçeğiz, bir türlü uyak tutturamamış! Dil özürlü bir zavallı!

İkinci olarak da; özgün sözlerdeki ilk kavramla başlayalım. "Bu akşam..."

Yâhû; o kadar meyhâneyi, ne ara gezebildin de; aynı dene- yimlerini, aynı akşam anlatabiliyorsun? Bu kadar mantıksızlık ve tutarsızlık... Pes doğrusu!

Bir de; diyor ki: "... bütün meyhânelerini..."

Düşünüyorum da; İstanbul'da, yarım ya da çeyrek meyhâneler bulunur mu? Sanmı- yorum! İstanbul'daki tüm meyhâneler, birer bütündürler. Dil câhili zavallı!

Neyse; eleştiriyi, gereksizce abartırsam; o dil ve mantık câhilinde, elle tutulabilir bir şey bırakmayacağım.

Bir de, Avni Anıl var. İleriki dönemlerde, müzikbilim katliâmının birincil uzmanının, Avni Anıl olduğunu göreceksiniz. Herifçeğiz, ne dilbilimden anlıyor; ne de müzikbilimden!




Târih: 24.03.2020 | Tık: {views} | Bölüm: Klasik Türk Müziği Şarkılarım




Tüm Klasik Türk Müziği Şarkılarım

Son eklentim:
"Mulâ! Mulâ"
Mulâ! Mulâ! (16.07.2020)
Yanarım gündüz-gece! (14.06.2020)
Nerdesin, alktığım? (30.05.2020)
Yeşil gözlüm (16.05.2020) (DS)
Işınsız güzdeş (09.05.2020) (DS)
Şaşkın alkan! (29.04.2020) (DS)
Gizli alk (24.04.2020) (DS)
Alazlı'nın en güzeli (16.04.2020) (DS)
Gözler (13.04.2020) (DS)
Yaşam (09.04.2020) (DS)
Alagözler (05.04.2020) (DS)
Derin kış! (03.04.2020) (DS)
Alazlılı nâzlı yârim (24.03.2020) (DS)
Güzel Sakaryalı'm (18.03.2020)
Artık yeter! (17.03.2020) (DS)


***

Son eklentim:
"Âhû gibi kaçıyor!"
Son On Klasik Türk Müziği Eklentim

- Âhû gibi kaçıyor! (DS)
  (Şu güzele, bir bakın!)
- Masal ülkesinden gelmiş gibisin!
- Cânândan, uzak kaldı gönül!
- Hasret akşamında
- Sus! Kimseler duymasın! (DS)
- Gelmez cânım!
- Bu ateşi, sen yaktın içime!
- Aşk, bu değil! (DS)
- Fikrimin ince gülü (DS)
- Gamzene kondurdun
- Dermân, kâr eylemez!


***

Güncel Üçlü Gözdem (20 eylül 2020)

Özgün başlık: "Böyle bir karasevdâ"

TR: "Böyle bir karasevdâ"
DE: "Endlose Liebe"
EN: "Everlasting love"

Bu güzel şarkıyı, iki ay önce de iğnelemiştim. Bu kadar kısa aradan sonra yeniden iğnelememin, iki nedeni var.
- Değerli gönül dostarımın çoğunluğu, çok sevdi bu şarkıyı. Yeni dostlarımız da yararlansınlar.
- Videolardaki görsellerin arkayapısını değiştirdim. Ayrıca yazıların türünü ve rengini de güncelledim.

Özgeç:
İngilizce şiîrimi, yaklaşık onbeş dakîkada yazmıştım. Hemen ardından da, tuşlama yanlışlarını düzeltmiştim.
Şiîri, yeniden okumaksızın; deneme seskaydına geçtim... Çok beğendim! Kayıtta, kimi kusurlar var; ama o kusurlar, cadı kızında da var! Burada dinlemekte olduğunuz kayıt, o deneme kaydıdır.

Uyarı: Bu şarkının bestesi (Türkçe sürümü), dilbilimsel ve müzikbilimsel kusurlar içeriyor.


***

Güncel Üçlü Gözdem (13 eylül 2020)

Özgün başlık: "Öyle yeşil gözleri vardı!"

TR: "Öyle yeşil gözleri vardı!"
DE: "Kunterbunte Blicke"
EN: "Love heat in the club"

Her üç şarkıda kullandığım ses tarzının kökeninde, İngilizce sürüm yatar.
İngilizce şarkısözüm, erotizmin doruğunu yansıtıyor.


***

Güncel Üçlü Gözdem (05 eylül 2020)

Özgün başlık: "Aşk, bu değil!"

TR: "Aşk, bu değil!"
DE: "Das ist Liebe!"
EN: "This is true love!"

Avnî Avnıl'ın bestelediği ve mûcizevî biçimde, çok az müzikbilimsel kusur içeren, çok güzel bir beste.
Kayıtlardaki cızırtıları sildim.
Ayrıca; giriş ve kapanış yazı türlerini ve renklerini değiştirdim.
En Son Düzelttiğim Kusurlu Eklentiler (29 ağustos 2020)

Son düzenlediğim:
"My special love"
Özgün başlık: "Elâ gözlerine kurbân olduğum"

Bu güzel şarkının İngilizce sürümünde, belirgin yeniliklere gitmeliydim.

İlk şarkısözümü yazarken, hiç de farkında olmaksızın; ağır müzikbilimsel kusurlar işlemişim. Sözlerde, gerekli değişklikleri yaptım; ve bu güzel şarkıyı, yeniden kayda geçirdim.

Tüm gerekçeleri, özgün syfada okuyabilirsiniz.

Yeni sürümü, beğeneceğinizi umarım.
Not: Bu kayıtta, yalnızca cızırtıları sildim. Gerisi, yalnızca mûhteşem enstrümentalin ürünüdür. Kayıtta, en ufak bir yapaylık yoktur.


***

Yalnızca Kendi Güftelerimle   (08 eylül 2020)

Bu şarkıların üçünü de, yalnızca Türkçe ve yalnızca kendi yazdığım güftelerle yayımladım.

"Yanarım gündüz-gece!"
(Aşkı, seninle tattı...)
"Nerdesin, alktığım?"
(Hiç tükenmeyecek sandığımız...)
"Güzel Sakaryalı'm"
(O, beni; bir bahâr akşamı...)

Özgeç:
09 aralık 2017 târihini, 10 aralık 2017 târihine bağlayan gecede. bir düş gördüm. Düşümde, bir şiîr yazmıştım. Şiîrimi, bir kez dahâ okurken, uyandım. Anımsayabildiğim kısımları, hemencecik yazdım; ve boşluklar, özgürce doldurdum. Böylece, "Sakaryalı sevdiğim" başlıklı şiîrimi, yazmış oldum.

"Güzel Sakaryalı'm" başlıklı şarkımın sözleri ise, o şiîrimin bir uyarlamasıdır.



***

Yalnızca Özgün Güftelerle   (08 eylül 2020)

Bu şarkıların üçünü de, yalnızca Türkçe ve yalnızca özgün güfteleriyle yayımladım.

"Masal ülkesinden gelmiş...!"
"Cânândan, uzak kaldı gönül!"
"Bu ateşi, sen yaktın içime!"

Belki sizlere, gözden kaçırmış olabileceğiniz üç şâheseri sunmak istemişimdir.
Belki de; kendi sevdiğim çok özel üç sözelseli, onları bilmeyenlerle kavuşturmak istemişimdir...
Kim bilir?


***

Sizin Yeğledikleriniz   (05 eylül 2020)

Konuklarım, şu ya da bu şarkıyı, dahâ yoğunca tıklarlar; kaç kişinin tıkladığı, o kadar önemli değil. Bir kişi, bir şarkıyı, kaç kez dinledi? Dolaylı olarak; bu soruya yanıt vereceğim.

Siz yeğlediniz (4):
"Beautiful Mula" (Kordonboyu seyrine düştü!)

Beste: Erol Sayan
Kimi şarkılar, şaşırtıcı derecede yüksek tıklama oranlarına ulaşıyorlar. Ama kişibaşına dinleme oranları, pek de dikkate alınmıyor.

Diğer yandan; öyle şarkılar var ki; tıklama sayısından bağımsız olarak; çok yoğun tıklanma ve dinlenme oranlarına ulaşıyorlar.

Örneğin şarkılarımdan birisi; ilk haftada, kişibaşına 28 kez dinlenmiştir.

Bu kısıma, belirli-belirsiz aralıklarla; bu tür şarkılarımı ekleyeceğim.

Şarkının ilk yedi günlük istatistikleri:
Önemli not: İstatistikleri okurken; unutmayın ki; ileri demokrasi ile yönetilen Türkiye'den, erişim yasağımız var. Yaşasın ileri demokrasi!


***

Ayrıcalık:
"Verbotenes Verlangen"
Sırf Almanca Bir Şarkı

Özgün başlık: "Rüyâlarda buluşuruz"

- Verbotenes Verlangen

Bu şarkının, yalnızca Almanca sürümünü yayınlıyorum.
Peki; önümüzdeki süreçlerde, Türkçe ve İngilizce sürümü de gelecek mi? Bu soruya, kesin bir yanıtım yok.
Müzik, benim mutluluğumdur; bu mutluluğu, sorumluluğa dönüştürmek istemiyorum.
Not: Ses kaydını, 08 temmuz 2020 târihinde değiştirdim. İlk kaydı gerçekleştirdiğim süreçte, belirgin bir solunum yetmezliği sorunum vardı.


Content Management Powered by CuteNews

İyi niyet dolu telif özgürlüklerim.
 
2005'ten beri  ©  Erol Sürül | erol-surul(at)alazli(dot)net
Ağbağımın tüm hakları, bende saklıdır.   |   Bu ağbağ, www.alazli.net olanaklarıyyla sağlanmıştır.
Impressum | Copyright | Telif   Güldürü  |  Ağ bağlantıları  |  Sözlüğüm
Düşmanlarımın çokluğu, ender dostluklarımın kalitesini yükseltir.
Bir ülkedeki terör, kırk yıldır sonlandırılamamışsa; o ülkeyi yönetenler, o örgüttendir!