Gizem Gözsel
Gizem dizisinin son iki bölümü:
12. bölüm: "Yasalar, her şeyden üstündür!"  |  13. bölüm: Konumdeviriş! (1)
Gizem Gözsel

Anasayfa  |  Vahşî Adâlet  |  Mulâ  |  Zum deutschen Bereich meiner HP hinüberwechseln
İyi niyet dolu telif özgürlüklerim.

Yabancı Ezgilerim başlıklı bölümü kaçırmayın.

Alagözler
Kendi yorumum:


Özgün bilgilerBaşlık: "Duydum ki; unutmuşsun..."
Beste: Selâhattin Altınbaş
Güfte: Turgut Yarkent
Tür: Klasik Türk Muziği
Makâm: Muhâyyer Kürdî
Usûl: Semâî


***

Anımsamıyormuşsun gözlerimin rengini!
Ne kadar arasan da; bulamazsın dengini!
Şarkının enstrümentali:

Instrumental: Nihat Demirci

Ayrıştırmaz alagöz; yoksul ile zengini.
Yakalamayacaksın alanın âhengini!

Alagözlere doymaz; sıkça bana salkardın.
Ayrılmayayım diye; süreklice yalvardın!Notalar:
Şarkının notaları

Hep yanımda uyuyup; sırf benimle kalkardın.
Çabuk unuttun beni; ne de beni alkardın!


Açıklamalar:
alagöz: Rengârenk göz; elâ göz.
alkmak: Birisini, hormonal tabanda sevmek; aşkla sevmek.
salkmak:  - Oturan ya da yatan birisinin üzerine, yüzüstü abanmak.
- Şınav çekmek.
- Bir yerden aşağıya asılmak.
- Bir yerden dışarıya sarkmak.


***

Kendi sesimden ve diğer dillerde

DE: "Farbe meiner Augen"

Songtext in Deutsch
EN: "Color of my eyes"

English songtext



***

Eleştiriler

Bu şarkıda, o kadar çok müzikbilimsel kusur var ki; neresinden başlayayım! Tüm bu hatâları açıklamam için, yüzlerce sayfa doldurabilirdim.

İlk kaba yanlışı açıklayayım...

Konuşurken, "Duydum ki..." dedikten sonra; en az bir sâniyelik konuşma arası vermelisiniz. İşte; bu ara, notalarda da vurgulanmalıydı.

Aşağıdaki özgün metne baktığınızda, pek-çok yazımkipi göreceksiniz. Her yazımkipinde, sözlere ara verilmeli ve ezgi süreklemeliydi.

Hem sözyazarı, hem de besteci; dil câhili oldukları için; bu farklılıkları göremediler!


***

Özgün sözler:


Duydum ki; unutmuşsun...

Duydum ki; unutmuşsun gözlerimin rengini;
yazık olmuş o gözlerden, sana akan yaşlara!
Bir zamânlar, sevginle ateşlenen başımı;
dizlerinin yerine, dayasaydım taşlara!

Hani; bendim yedi renk! Hani; tende, cân idim!
Hani; gündüz, hayâlin; geceler, rûyân idim?
Demek ki; senin için, aşk değil; yalan idim!
Acırım; heder olan o en güzel yıllara!


Târih: 05.04.2020 | Tık: {views} | Bölüm: Klasik Türk Müziği Şarkılarım



***

Tüm Klasik Türk Müziği Şarkılarım

Son eklentim:
"Avuntu aradım" (Âhû gözler)
Avuntu aradım (23.10.2020) (DS)
Mulâ! Mulâ! (16.07.2020) (DS)
Yanarım gündüz-gece! (14.06.2020)
Nerdesin, alktığım? (30.05.2020)
Yeşil gözlüm (16.05.2020) (DS)
Işınsız güzdeş (09.05.2020) (DS)
Şaşkın alkan! (29.04.2020) (DS)
Gizli alk (24.04.2020) (DS)
Alazlı'nın en güzeli (16.04.2020) (DS)
Gözler (13.04.2020) (DS)
Yaşam (09.04.2020) (DS)
Alagözler (05.04.2020) (DS)
Derin kış! (03.04.2020) (DS)
Alazlılı nâzlı yârim (24.03.2020) (DS)
Güzel Sakaryalı'm (18.03.2020)
Artık yeter! (17.03.2020) (DS)


***

Son eklentim:
"Bir gönül hikâyesi"

Beste: Zekî Müren
Son On Klasik Türk Müziği Sözelselim

- Bir gönül hikâyesi
- Âhû gibi kaçıyor! (DS)
  (Şu güzele, bir bakın!)
- Masal ülkesinden gelmiş gibisin!
- Cânândan, uzak kaldı gönül!
- Hasret akşamında
- Sus! Kimseler duymasın! (DS)
- Gelmez cânım!
- Bu ateşi, sen yaktın içime!
- Aşk, bu değil! (DS)
- Fikrimin ince gülü (DS)


***

Yenilediğim Seskayıtları

"Kunterbunte Blicke"
Özbaşlık: "Öyle yeşil gözleri vardı!"

Bu güzel şarkının Almanca seskaydını, siz de beğenmediniz; ben de beğenmedim! Bir yenilik gerekiyordu.
Artık yeni kayıdı dinleyebilirsiniz.


***

En Son Düzenlediğim Eklentim   (28 ekim 2020)

Özbaşlık: "Kıymetini bilemeden"

TR: "Kıymetini bilemeden"
DE: "Winter der Reue"
EN: "Deepest winter of life"

Görsellerin arkayapılarını değiştirdim.
Seskayıtlarında, herhangi bir değişiklik ya da düzenleme yapmadım.


***

Güncel Üçlü Gözdem   (11 ekim 2020)

Özbaşlık: "Ben, her eylül o parkta..."

TR: "Nârdânem-birtânem"
DE: "Sehnsucht im September"
EN: "Longing in September"

Bu da, çok yankı bulan güzel bir şarkımızdır.
Bir-kaç gün önce videoları, sessiz-sedâsız güncellemiştim; çünkü Türkçe seskaydını yenilemeyi, gerekli bulmuştum.


***

Güncel Üçlü Gözdem   (27 eylül 2020)

Özgün başlık: "Avuçlarımda, sıcaklığın var!"

TR: "Avuçlarımda, sıcaklığın var!"
DE: "Lebe wohl!"
EN: "My big love Aysun"

Büyük üstâd Yusuf Nalkesen'i, kim sevmez ki?
Bu videolarda, görsellerin arkayapısını değiştirdim.
Yazıların türünü ve renklerini de güncelledim.
Ayrıca; cızırtıları da sildim.
Şarkının İngilizce sürümü; Tan Tankut'tan, sevgilisi Aysun Ağtunç'a bir nağmedir.


***

Tüm Alazlı ve Mulâ Sözelsellerim   (13 ekim 2020)

Trabzon ilinin Düzköy ilçesine bağlı Alazlı köyünün (mahâlle) eski adı, Mulâ'dır.

"Mulâ! Mulâ!"
 (Kordonboyu seyrine düştü)
"Alazlı'nın en güzeli"
 (İstanbul'un neresindensin?)
"Alazlılı nâzlı yârim"
 (İstanbul meyhâneleri)

Unutmayın; kendi güftelerimi, sırf öylesine yazmıyorum; kendi yazdığım her güftenin kökeninde, özgün güftelerin yetersizliği yatıyor.

Özgeç:
Köyüm ile ilgili yazdığım tüm güftelerin de, bana özgü birer kişisel özellikleri var. Onları da, sırf bir şeyler yazmak için yazmadım. .


***

Yalnızca Kendi Güftelerimle   (08 eylül 2020)

Bu şarkıların üçünü de, yalnızca Türkçe ve yalnızca kendi yazdığım güftelerle yayımladım.

"Yanarım gündüz-gece!"
(Aşkı, seninle tattı...)
"Nerdesin, alktığım?"
(Hiç tükenmeyecek sandığımız...)
"Güzel Sakaryalı'm"
(O, beni; bir bahâr akşamı...)

Özgeç:
09 aralık 2017 târihini, 10 aralık 2017 târihine bağlayan gecede. bir düş gördüm. Düşümde, bir şiîr yazmıştım. Şiîrimi, bir kez dahâ okurken, uyandım. Anımsayabildiğim kısımları, hemencecik yazdım; ve boşluklar, özgürce doldurdum. Böylece, "Sakaryalı sevdiğim" başlıklı şiîrimi, yazmış oldum.

"Güzel Sakaryalı'm" başlıklı şarkımın sözleri ise, o şiîrimin bir uyarlamasıdır.



***

Yalnızca Özgün Güftelerle   (08 eylül 2020)

Bu şarkıların üçünü de, yalnızca Türkçe ve yalnızca özgün güfteleriyle yayımladım.

"Masal ülkesinden gelmiş...!"
"Cânândan, uzak kaldı gönül!"
"Bu ateşi, sen yaktın içime!"

Belki sizlere, gözden kaçırmış olabileceğiniz üç şâheseri sunmak istemişimdir.
Belki de; kendi sevdiğim çok özel üç sözelseli, onları bilmeyenlerle kavuşturmak istemişimdir...
Kim bilir?


***

Sizin Yeğledikleriniz   (24 ekim 2020)

Siz yeğlediniz (6):
"Pretty thing!" (Âhû gibi kaçiyor!)

Beste: Şemseddin Ziyâ Bey
Konuklarım, şu ya da bu şarkıyı, dahâ yo- ğunca tıklarlar; kaç kişinin tıkladığı, o kadar önemli değil. Bir kişi, bir şarkıyı, kaç kez dinledi? Dolaylı olarak; bu soruya yanıt vereceğim.

Kimi şarkılar, şaşırtıcı derecede yüksek tıklama oranlarına ulaşıyorlar. Ama kişiba- şına dinleme oranları, pek de dikkate alın- mıyor.

Diğer yandan; öyle şarkılar var ki; tık- lama sayısından bağımsız olarak; çok yoğun tıklanma ve dinlenme oranlarına ulaşıyorlar.

Örneğin şarkılarımdan birisi; ilk haftada, kişibaşına 28 kez dinlenmiştir.

Bu kısıma, belirli-belirsiz aralıklarla; bu tür şarkılarımı ekleyeceğim.



***

Ayrıcalık:
"Verbotenes Verlangen"
Sırf Almanca Bir Şarkı

Özgün başlık: "Rüyâlarda buluşuruz"

- Verbotenes Verlangen

Bu şarkının, yalnızca Almanca sürümünü yayınlıyorum.
Peki; önümüzdeki süreçlerde, Türkçe ve İngilizce sürümü de gelecek mi? Bu soruya, kesin bir yanıtım yok.
Müzik, benim mutluluğumdur; bu mutluluğu, sorumluluğa dönüştürmek istemiyorum.
Not: Seskaydını, 08 temmuz 2020 târihinde değiştirdim. İlk kaydı gerçekleştirdiğim süreçte, belirgin bir solunum yetmezliği sorunum vardı.


Content Management Powered by CuteNews

İyi niyet dolu telif özgürlüklerim.
 
2005'ten beri  ©  Erol Sürül | erol-surul(at)alazli(dot)net
Ağbağımın tüm hakları, bende saklıdır.     |     Bu ağbağ, www.alazli.net olanaklarıyyla sağlanmıştır.
Impressum | Copyright | Telif      |     Güldürü      |     Ağ bağlantıları      |     Sözlüğüm
Düşmanlarımın çokluğu, ender dostluklarımın kalitesini yükseltir.
Bir ülkedeki terör, kırk yıldır sonlandırılamamışsa; o ülkeyi yönetenler, o örgüttendir!