Gizem Gözsel
Gizem dizisinin son iki bölümü:
12. bölüm: "Yasalar, her şeyden üstündür!"  |  13. bölüm: Konumdeviriş! (1)
Gizem Gözsel

Anasayfa  |  Vahşî Adâlet  |  Mulâ  |  Zum deutschen Bereich meiner HP hinüberwechseln
İyi niyet dolu telif özgürlüklerim.

Yabancı Ezgilerim başlıklı bölümü kaçırmayın.

Yaşam
Bu şarkımın sözlerini, dahâ önce şiîr bölümünde yayınlamıştım.

Kendi yorumum:


Özgün verilerBaşlık: "Bir kere sevdim diye"
Beste: Ârif Sâmî Toker
Güfte: Ârif Sâmî Toker
Tür: Klasik Türk Muziği
Makâm: Hicâz
Usûl: Düyek


***

Alp olmaya kalkışma;
Şarkının enstrümentali:




Instrumental: Nihat Demirci

çevrene, hiç yakışma!
Paraya da tapışma;
yaşamı, hep alkışla!
Şarkının notaları:

Soluk, Güneş ve ışık;
budur, sana yakışık!
Bir yerlerde, del kuyu;
unutmayasın suyu!

Bereket, topraktadır;
nîmetler, yapraktadır!
Gezegen, senin değil;
tüm dirillere eğil!

Çevrene, hep sevgi yay;
barışı, önderin say.
Görevlerin, bunlardır;
gerisi, yorumlardır!



Ârif Sâmî Toker
***

Kendi sesimden ve başka dillerde:

DE: "Leben"

Songtext in Deutsch
EN: "Life"

English songtext


***

Özgün güfte:


Bir kere sevdim diye

Bir kere sevdim diye;
bin pişmân etme beni!
İstemiyorsan; bırak;
perîşân etme beni!

Bırak; boş kalsın elim;
yol yakınken; dönelim!
Arkadaşım ol; yeter;
böylesi, dahâ güzel.

Bırak beni; ne olur;
burda bitsin şarkımız.
Zamânla unutulur
yarım kalan aşkımız.

()


***

Eleştiriler

Keşke bestecilerimiz, şarkısözü yazmaya yelteklenmeselerdi!

Bu şarkının özgün sözlerinde, karman-çorman bir şiîr var! Diğer yandan; şiîr bile değil; bu harf yığını, hiç bir şiîr sanatına uymuyor!

Aktarılmak istenen içeriğe, anlam vermeye çalışıyorum; sapık bir alkından (âşık) başka, hiç bir şey göremiyorum. En âciz bir insan bile; kendisini, bu şiîrde aktarıldığı gibi; bu derece sapıkça köleleştiremez! Ortada, psikiyatrik vir durum var!

En önemli sorunlardan ikinci ise; şiîrdeki yazımkipleri, notalarda vurgulanmamış! Alıştırılıyoruz artık!

Dilbilim mi? Sıfırdan da kötü! En büyük sorun, burada yatıyor!

Şarkının başlığını da oluşturan ilk dizede, "Bir kere sevdim diye," diyor üstâdımız.

Bir insan, "bir kere" ya da "bir sefer" sevmez; bir insan, "bir kez" ya da "bir defâ" sever.

Neredeyse tüm insanlarımızda olduğu gibi; üstâdımızın dil eğitimi de, yerlerde sürünüyor!

Çok güzel bir ezgi dizmiş üstâdımız; ama müzikbilimi ve dilbilimi barındırmayan bir şarkı, değersizden de öte olur!




Târih: 09.04.2020 | Tık: {views} | Bölüm: Klasik Türk Müziği Şarkılarım



***

Tüm Klasik Türk Müziği Şarkılarım

Son eklentim:
"Avuntu aradım" (Âhû gözler)
Avuntu aradım (23.10.2020) (DS)
Mulâ! Mulâ! (16.07.2020) (DS)
Yanarım gündüz-gece! (14.06.2020)
Nerdesin, alktığım? (30.05.2020)
Yeşil gözlüm (16.05.2020) (DS)
Işınsız güzdeş (09.05.2020) (DS)
Şaşkın alkan! (29.04.2020) (DS)
Gizli alk (24.04.2020) (DS)
Alazlı'nın en güzeli (16.04.2020) (DS)
Gözler (13.04.2020) (DS)
Yaşam (09.04.2020) (DS)
Alagözler (05.04.2020) (DS)
Derin kış! (03.04.2020) (DS)
Alazlılı nâzlı yârim (24.03.2020) (DS)
Güzel Sakaryalı'm (18.03.2020)
Artık yeter! (17.03.2020) (DS)


***

Son eklentim:
"Bir gönül hikâyesi"

Beste: Zekî Müren
Son On Klasik Türk Müziği Sözelselim

- Bir gönül hikâyesi
- Âhû gibi kaçıyor! (DS)
  (Şu güzele, bir bakın!)
- Masal ülkesinden gelmiş gibisin!
- Cânândan, uzak kaldı gönül!
- Hasret akşamında
- Sus! Kimseler duymasın! (DS)
- Gelmez cânım!
- Bu ateşi, sen yaktın içime!
- Aşk, bu değil! (DS)
- Fikrimin ince gülü (DS)


***

Yenilediğim Seskayıtları

"Kunterbunte Blicke"
Özbaşlık: "Öyle yeşil gözleri vardı!"

Bu güzel şarkının Almanca seskaydını, siz de beğenmediniz; ben de beğenmedim! Bir yenilik gerekiyordu.
Artık yeni kayıdı dinleyebilirsiniz.


***

En Son Düzenlediğim Eklentim   (28 ekim 2020)

Özbaşlık: "Kıymetini bilemeden"

TR: "Kıymetini bilemeden"
DE: "Winter der Reue"
EN: "Deepest winter of life"

Görsellerin arkayapılarını değiştirdim.
Seskayıtlarında, herhangi bir değişiklik ya da düzenleme yapmadım.


***

Güncel Üçlü Gözdem   (11 ekim 2020)

Özbaşlık: "Ben, her eylül o parkta..."

TR: "Nârdânem-birtânem"
DE: "Sehnsucht im September"
EN: "Longing in September"

Bu da, çok yankı bulan güzel bir şarkımızdır.
Bir-kaç gün önce videoları, sessiz-sedâsız güncellemiştim; çünkü Türkçe seskaydını yenilemeyi, gerekli bulmuştum.


***

Güncel Üçlü Gözdem   (27 eylül 2020)

Özgün başlık: "Avuçlarımda, sıcaklığın var!"

TR: "Avuçlarımda, sıcaklığın var!"
DE: "Lebe wohl!"
EN: "My big love Aysun"

Büyük üstâd Yusuf Nalkesen'i, kim sevmez ki?
Bu videolarda, görsellerin arkayapısını değiştirdim.
Yazıların türünü ve renklerini de güncelledim.
Ayrıca; cızırtıları da sildim.
Şarkının İngilizce sürümü; Tan Tankut'tan, sevgilisi Aysun Ağtunç'a bir nağmedir.


***

Tüm Alazlı ve Mulâ Sözelsellerim   (13 ekim 2020)

Trabzon ilinin Düzköy ilçesine bağlı Alazlı köyünün (mahâlle) eski adı, Mulâ'dır.

"Mulâ! Mulâ!"
 (Kordonboyu seyrine düştü)
"Alazlı'nın en güzeli"
 (İstanbul'un neresindensin?)
"Alazlılı nâzlı yârim"
 (İstanbul meyhâneleri)

Unutmayın; kendi güftelerimi, sırf öylesine yazmıyorum; kendi yazdığım her güftenin kökeninde, özgün güftelerin yetersizliği yatıyor.

Özgeç:
Köyüm ile ilgili yazdığım tüm güftelerin de, bana özgü birer kişisel özellikleri var. Onları da, sırf bir şeyler yazmak için yazmadım. .


***

Yalnızca Kendi Güftelerimle   (08 eylül 2020)

Bu şarkıların üçünü de, yalnızca Türkçe ve yalnızca kendi yazdığım güftelerle yayımladım.

"Yanarım gündüz-gece!"
(Aşkı, seninle tattı...)
"Nerdesin, alktığım?"
(Hiç tükenmeyecek sandığımız...)
"Güzel Sakaryalı'm"
(O, beni; bir bahâr akşamı...)

Özgeç:
09 aralık 2017 târihini, 10 aralık 2017 târihine bağlayan gecede. bir düş gördüm. Düşümde, bir şiîr yazmıştım. Şiîrimi, bir kez dahâ okurken, uyandım. Anımsayabildiğim kısımları, hemencecik yazdım; ve boşluklar, özgürce doldurdum. Böylece, "Sakaryalı sevdiğim" başlıklı şiîrimi, yazmış oldum.

"Güzel Sakaryalı'm" başlıklı şarkımın sözleri ise, o şiîrimin bir uyarlamasıdır.



***

Yalnızca Özgün Güftelerle   (08 eylül 2020)

Bu şarkıların üçünü de, yalnızca Türkçe ve yalnızca özgün güfteleriyle yayımladım.

"Masal ülkesinden gelmiş...!"
"Cânândan, uzak kaldı gönül!"
"Bu ateşi, sen yaktın içime!"

Belki sizlere, gözden kaçırmış olabileceğiniz üç şâheseri sunmak istemişimdir.
Belki de; kendi sevdiğim çok özel üç sözelseli, onları bilmeyenlerle kavuşturmak istemişimdir...
Kim bilir?


***

Sizin Yeğledikleriniz   (24 ekim 2020)

Siz yeğlediniz (6):
"Pretty thing!" (Âhû gibi kaçiyor!)

Beste: Şemseddin Ziyâ Bey
Konuklarım, şu ya da bu şarkıyı, dahâ yo- ğunca tıklarlar; kaç kişinin tıkladığı, o kadar önemli değil. Bir kişi, bir şarkıyı, kaç kez dinledi? Dolaylı olarak; bu soruya yanıt vereceğim.

Kimi şarkılar, şaşırtıcı derecede yüksek tıklama oranlarına ulaşıyorlar. Ama kişiba- şına dinleme oranları, pek de dikkate alın- mıyor.

Diğer yandan; öyle şarkılar var ki; tık- lama sayısından bağımsız olarak; çok yoğun tıklanma ve dinlenme oranlarına ulaşıyorlar.

Örneğin şarkılarımdan birisi; ilk haftada, kişibaşına 28 kez dinlenmiştir.

Bu kısıma, belirli-belirsiz aralıklarla; bu tür şarkılarımı ekleyeceğim.



***

Ayrıcalık:
"Verbotenes Verlangen"
Sırf Almanca Bir Şarkı

Özgün başlık: "Rüyâlarda buluşuruz"

- Verbotenes Verlangen

Bu şarkının, yalnızca Almanca sürümünü yayınlıyorum.
Peki; önümüzdeki süreçlerde, Türkçe ve İngilizce sürümü de gelecek mi? Bu soruya, kesin bir yanıtım yok.
Müzik, benim mutluluğumdur; bu mutluluğu, sorumluluğa dönüştürmek istemiyorum.
Not: Seskaydını, 08 temmuz 2020 târihinde değiştirdim. İlk kaydı gerçekleştirdiğim süreçte, belirgin bir solunum yetmezliği sorunum vardı.


Content Management Powered by CuteNews

İyi niyet dolu telif özgürlüklerim.
 
2005'ten beri  ©  Erol Sürül | erol-surul(at)alazli(dot)net
Ağbağımın tüm hakları, bende saklıdır.     |     Bu ağbağ, www.alazli.net olanaklarıyyla sağlanmıştır.
Impressum | Copyright | Telif      |     Güldürü      |     Ağ bağlantıları      |     Sözlüğüm
Düşmanlarımın çokluğu, ender dostluklarımın kalitesini yükseltir.
Bir ülkedeki terör, kırk yıldır sonlandırılamamışsa; o ülkeyi yönetenler, o örgüttendir!