İyi niyet dolu telif özgürlüklerim.

Yabancı Ezgilerim başlıklı bölümü kaçırmayın.

Alazlı'nın en güzeli
Benim yorumum:


Başlık: "İstanbul'un neresindensin?"
Beste: Ünal Narçın
Güfte: Âşık Yener
Tür: Klasik Türk Muziği
Makâm: Nihâvend Fantezi
Usûl: Sofyân


***

Yollarda yürürken, gözlemlenirsin;
içi çekenlerce, özlemlenirsin.
Şarkının enstrümentali:




Instrumental: Nihat Demirci
Bilmezler ki; gönlün, benden yanadır;
bendeki tutkular, yalnız sanadır.

O kadınsı tavrın, seni yüceltir;
kıskananları da, hepten güceltir!
Şarkının notaları:
(Sayfa 1)

(Sayfa 2)
Bunca kadınların en özelisin;
güzel Alazlı'nın en güzelisin.

Görmek istiyorlar kıvrımlarını;
böyle adıyorlar yarınlarını!
Oysa ki, alktığım; bana özgüsün;
sonsuzluğa kadar benle sözlüsün.

Bütün varlığınla, gerçek dişisin;
özlem sezindiğim o tek kişisin.
Şu geniş gönlümün tek tüzelisin:
güzel Alazlı'nın en güzelisin.


***

Açıklamalar:

alktığım: sevdiğim
sezindiğim: hissettiğim, duyduğum
tüzel: hukûkî olan, yasal

Not: Bu şarkıszözündeki tek yabancı sözcüğü bulana, yüz puan veriyorum. (Keh-keh-keh!)

***

Kendi sesimden ve başka dillerde:

DE: "Die Schönste in Bonn"

Songtext in Deutsch
EN: "A pretty girl in Bonn"

English songtext

Besteci Ünal Narçın
Ünal Narçın


***

Özgün sözler:


İstanbul’un neresindensin?

Duruşun, andırır âsil soylumu;
Hisar-Kuruçeşme, Sahilboylu mu?
Arnavutköylü mü; Ortaköylü mü?
Kız! Sen, İstanbul’un neresindensin?

Bilmem; sözlü müsün; ya nişânlı mı.
Sevgilin, yaşlı mı; delikanlı mı?
Emirgân-Bebekli, Âşiyânlı mı?
Kız! Sen, İstanbul’un neresindensin?

Başında esen, kavakyeli mi?
Gözünden akan, aşkın seli mi?
Sarıyer-Tarabya, İstinyeli mi?
Kız! Sen, İstanbul’un neresindensin?

Soyun, buralı mı; başka yerden mi?
Huyun, âşığına küsenlerden mi?
Yeşilyurt-Florya, Bakırköy’den mi?
Kız! Sen, İstanbul’un neresindensin?


***

Eleştiriler

Önce, şarkının başlığını da oluşturan ve her dörtlüğün sonunda gelen dizeye bakalım.

"Kız? Sen, İstanbul’un neresindensin?"

"Kız! Sen, İstanbul’un neresindensin?"

Bu iki örnekte, her biri de doğrudur. Türkçe konuşmek, böyle bir şeydir.

Peki; besteci, ne yaptı? Şöyle:

"Kızsenİstanbul’un.... neresindensin?"

Sizce; bestecinin uygulaması, doğru mu?

Pek-çok bestecimiz gibi; Ünal Narçın da; Türkçe'nin içine etti!

Herhangi birisi, karşınıza geçip de; bestecinin aktardığı türden konuşmaya kalkışırsa; suratına, tokadı yapıştırırsınız!

"Kız" sözcüğünün ardından gelen sorukipi ya da ünlemkipi, belirgince vurgulanmalıydı. Besteci, Türkçe yoksunu olduğu için; bu gerçeği göremedi!

"Sen" sözcüğünün ardından gelen virgül de; belirgince vurgulanmalıydı! Karacâhil Ünal Narçın; o virgülü de yoksaydı!

Biliyorum; nota dizmek, çok kolay değildir. Ama dil eğitimi yetersiz olan bir kişi, istediği kadar güzel ezgiler yaratsın:; sonuç, hep boşa emek olacaktır.




Târih: 16.04.2020 | Tık: {views} | Bölüm: Klasik Türk Müziği Şarkılarım



***

Tüm Klasik Türk Müziği Şarkılarım

Son eklentim:
"Kaçamaktaki çift"   (Seni, aşksız bırakmam)

Beste:  Zekâî Tunca
Kaçamaktaki çift (22.11.2020)
Avuntu aradım (23.10.2020) (DS)
Mulâ! Mulâ! (16.07.2020) (DS)
Yanarım gündüz-gece! (14.06.2020)
Nerdesin, alktığım? (30.05.2020)
Yeşil gözlüm (16.05.2020) (DS)
Işınsız güzdeş (09.05.2020) (DS)
Şaşkın alkan! (29.04.2020) (DS)
Gizli alk (24.04.2020) (DS)
Alazlı'nın en güzeli (16.04.2020) (DS)
Gözler (13.04.2020) (DS)
Yaşam (09.04.2020) (DS)
Alagözler (05.04.2020) (DS)
Derin kış! (03.04.2020) (DS)
Alazlılı nâzlı yârim (24.03.2020) (DS)
Güzel Sakaryalı'm (18.03.2020)
Artık yeter! (17.03.2020) (DS)


***

Son eklentim:
"O güzel başını, göğsüme yasla!"
 (Geçmesin günümüz, sevgilim, yasla)

Beste: Sâdettin Kaynak
Son On Klasik Türk Müziği Sözgüm

- O güzel başını, göğsüme yasla!
- Bugün de, akşam oldu!
  (Enginde yavaş-yavaş!)
- Bir gönül hikâyesi
- Âhû gibi kaçıyor! (DS)
  (Şu güzele, bir bakın!)
- Masal ülkesinden gelmiş gibisin!
- Cânândan, uzak kaldı gönül!
- Hasret akşamında
- Sus! Kimseler duymasın! (DS)
- Gelmez cânım!
- Bu ateşi, sen yaktın içime!)


***

En Son Düzenlediğim Eklentim   (01 ocak 2021)

Özbaşlık: "Duydum ki; unutmuşsun gözlerimin rengini!"

TR: "Alagözler"
DE: "Farbe meiner Augen"
EN: "Color of my eyes"

Görselleri, yeni düzenledim.
İngilizce seskaydını değiştirdim.


***

Bir Önceki Düzenlediğim Eklentim   (17 aralık 2020)

Özbaşlık: "Öyle yeşil gözleri vardı!"

TR: "Öyle yeşil gözleri vardı!"
DE: "Kunterbunte Blicke"
EN: "Love heat in the club"

Görselleri, yeni düzenledim; böylece, sunucu kapsamını daraltmış oldum.
Görsellerin arkayapılarını da değiştirdim. Yazı türü ve renklerini de yeniledim.
İngilizce seskaydını değiştirdim.


***

Tüm Alazlı ve Mulâ Sözelsellerim   (13 ekim 2020)

Trabzon ilinin Düzköy ilçesine bağlı Alazlı köyünün (mahâlle) eski adı, Mulâ'dır.

"Mulâ! Mulâ!"
 (Kordonboyu seyrine düştü)
"Alazlı'nın en güzeli"
 (İstanbul'un neresindensin?)
"Alazlılı nâzlı yârim"
 (İstanbul meyhâneleri)

Unutmayın; kendi güftelerimi, sırf öylesine yazmıyorum; kendi yazdığım her güftenin kökeninde, özgün güftelerin yetersizliği yatıyor.

Özgeç:
Köyüm ile ilgili yazdığım tüm güftelerin de, bana özgü birer kişisel özellikleri var. Onları da, sırf bir şeyler yazmak için yazmadım. .


***

Yalnızca Kendi Güftelerimle   (08 eylül 2020)

Bu şarkıların üçünü de, yalnızca Türkçe ve yalnızca kendi yazdığım güftelerle yayımladım.

"Yanarım gündüz-gece!"
(Aşkı, seninle tattı...)
"Nerdesin, alktığım?"
(Hiç tükenmeyecek sandığımız...)
"Güzel Sakaryalı'm"
(O, beni; bir bahâr akşamı...)

Özgeç:
09 aralık 2017 târihini, 10 aralık 2017 târihine bağlayan gecede. bir düş gördüm. Düşümde, bir şiîr yazmıştım. Şiîrimi, bir kez dahâ okurken, uyandım. Anımsayabildiğim kısımları, hemencecik yazdım; ve boşluklar, özgürce doldurdum. Böylece, "Sakaryalı sevdiğim" başlıklı şiîrimi, yazmış oldum.

"Güzel Sakaryalı'm" başlıklı şarkımın sözleri ise, o şiîrimin bir uyarlamasıdır.



***

Yalnızca Özgün Güftelerle   (08 eylül 2020)

Bu şarkıların üçünü de, yalnızca Türkçe ve yalnızca özgün güfteleriyle yayımladım.

"Masal ülkesinden gelmiş...!"
"Cânândan, uzak kaldı gönül!"
"Bu ateşi, sen yaktın içime!"

Belki sizlere, gözden kaçırmış olabileceğiniz üç şâheseri sunmak istemişimdir.
Belki de; kendi sevdiğim çok özel üç sözelseli, onları bilmeyenlerle kavuşturmak istemişimdir...
Kim bilir?


***

Sizin Yeğledikleriniz   (24 ekim 2020)

Siz yeğlediniz (6):
"Pretty thing!" (Âhû gibi kaçiyor!)

Beste: Şemseddin Ziyâ Bey
Konuklarım, şu ya da bu şarkıyı, dahâ yo- ğunca tıklarlar; kaç kişinin tıkladığı, o kadar önemli değil. Bir kişi, bir şarkıyı, kaç kez dinledi? Dolaylı olarak; bu soruya yanıt vereceğim.

Kimi şarkılar, şaşırtıcı derecede yüksek tıklama oranlarına ulaşıyorlar. Ama kişiba- şına dinleme oranları, pek de dikkate alın- mıyor.

Diğer yandan; öyle şarkılar var ki; tık- lama sayısından bağımsız olarak; çok yoğun tıklanma ve dinlenme oranlarına ulaşıyorlar.

Örneğin şarkılarımdan birisi; ilk haftada, kişibaşına 28 kez dinlenmiştir.

Bu kısıma, belirli-belirsiz aralıklarla; bu tür şarkılarımı ekleyeceğim.


Content Management Powered by CuteNews

İyi niyet dolu telif özgürlüklerim.
 
2005'ten beri  ©  Erol Sürül | erol-surul(at)alazli(dot)net
Ağbağımın tüm hakları, bende saklıdır.     |     Bu ağbağ, www.alazli.net olanaklarıyyla sağlanmıştır.
Impressum | Copyright | Telif      |     Güldürü      |     Ağ bağlantıları      |     Sözlüğüm
Düşmanlarımın çokluğu, ender dostluklarımın kalitesini yükseltir.
Bir ülkedeki terör, kırk yıldır sonlandırılamamışsa; o ülkeyi yönetenler, o örgüttendir!