Gizem Gözsel
Gizem dizisinin son iki bölümü:
12. bölüm: "Yasalar, her şeyden üstündür!"  |  13. bölüm: Konumdeviriş! (1)
Gizem Gözsel

Anasayfa  |  Vahşî Adâlet  |  Mulâ  |  Zum deutschen Bereich meiner HP hinüberwechseln
 
Alazlı'nın en güzeli
Benim yorumum:


Başlık: "İstanbul'un neresindensin?"
Beste: Ünal Narçın
Güfte: Âşık Yener
Tür: Klasik Türk Muziği
Makâm: Nihâvend Fantezi
Usûl: Sofyân




***

Yollarda yürürken, gözlemlenirsin;
içi çekenlerce, özlemlenirsin.
Şarkının enstrümentali:




Instrumental: Nihat Demirci
Bilmezler ki; gönlün, benden yanadır;
bendeki tutkular, yalnız sanadır.

O kadınsı tavrın, seni yüceltir;
kıskananları da, hepten güceltir!
Şarkının notaları:
(Sayfa 1)

(Sayfa 2)
Bunca kadınların en özelisin;
güzel Alazlı'nın en güzelisin.

Görmek istiyorlar kıvrımlarını;
böyle adıyorlar yarınlarını!
Oysa ki, alktığım; bana özgüsün;
sonsuzluğa kadar benle sözlüsün.

Bütün varlığınla, gerçek dişisin;
özlem sezindiğim o tek kişisin.
Şu geniş gönlümün tek tüzelisin:
güzel Alazlı'nın en güzelisin.


***

Açıklamalar:

alktığım: sevdiğim
sezindiğim: hissettiğim, duyduğum
tüzel: hukûkî olan, yasal

Not: Bu şarkıszözündeki tek yabancı sözcüğü bulana, yüz puan veriyorum. (Keh-keh-keh!)

***

Kendi sesimden ve başka dillerde:

DE: "Die Schönste in Bonn"

Songtext in Deutsch
EN: "A pretty girl in Bonn"

English songtext

Besteci Ünal Narçın
Ünal Narçın


***

Özgün sözler:


İstanbul’un neresindensin?

Duruşun, andırır âsil soylumu;
Hisar-Kuruçeşme, Sahilboylu mu?
Arnavutköylü mü; Ortaköylü mü?
Kız! Sen, İstanbul’un neresindensin?

Bilmem; sözlü müsün; ya nişânlı mı.
Sevgilin, yaşlı mı; delikanlı mı?
Emirgân-Bebekli, Âşiyânlı mı?
Kız! Sen, İstanbul’un neresindensin?

Başında esen, kavakyeli mi?
Gözünden akan, aşkın seli mi?
Sarıyer-Tarabya, İstinyeli mi?
Kız! Sen, İstanbul’un neresindensin?

Soyun, buralı mı; başka yerden mi?
Huyun, âşığına küsenlerden mi?
Yeşilyurt-Florya, Bakırköy’den mi?
Kız! Sen, İstanbul’un neresindensin?


***

Eleştiriler

Önce, şarkının başlığını da oluşturan ve her dörtlüğün sonunda gelen dizeye bakalım.

"Kız? Sen, İstanbul’un neresindensin?"

"Kız! Sen, İstanbul’un neresindensin?"

Bu iki örnekte, her biri de doğrudur. Türkçe konuşmek, böyle bir şeydir.

Peki; besteci, ne yaptı? Şöyle:

"Kızsenİstanbul’un.... neresindensin?"

Sizce; bestecinin uygulaması, doğru mu?

Pek-çok bestecimiz gibi; Ünal Narçın da; Türkçe'nin içine etti!

Herhangi birisi, karşınıza geçip de; bestecinin aktardığı türden konuşmaya kalkışırsa; suratına, tokadı yapıştırırsınız!

"Kız" sözcüğünün ardından gelen sorukipi ya da ünlemkipi, belirgince vurgulanmalıydı. Besteci, Türkçe yoksunu olduğu için; bu gerçeği göremedi!

"Sen" sözcüğünün ardından gelen virgül de; belirgince vurgulanmalıydı! Karacâhil Ünal Narçın; o virgülü de yoksaydı!

Biliyorum; nota dizmek, çok kolay değildir. Ama dil eğitimi yetersiz olan bir kişi, istediği kadar güzel ezgiler yaratsın:; sonuç, hep boşa emek olacaktır.




Târih: 16.04.2020 | Tık: {views} | Bölüm: Klasik Türk Müziği Şarkılarım




Tüm Klasik Türk Müziği Şarkılarım

Son eklentim:
"Mulâ! Mulâ"
Mulâ! Mulâ! (16.07.2020)
Yanarım gündüz-gece! (14.06.2020)
Nerdesin, alktığım? (30.05.2020)
Yeşil gözlüm (16.05.2020) (DS)
Işınsız güzdeş (09.05.2020) (DS)
Şaşkın alkan! (29.04.2020) (DS)
Gizli alk (24.04.2020) (DS)
Alazlı'nın en güzeli (16.04.2020) (DS)
Gözler (13.04.2020) (DS)
Yaşam (09.04.2020) (DS)
Alagözler (05.04.2020) (DS)
Derin kış! (03.04.2020) (DS)
Alazlılı nâzlı yârim (24.03.2020) (DS)
Güzel Sakaryalı'm (18.03.2020)
Artık yeter! (17.03.2020) (DS)


Son eklentim:
"Masal ülkesinden gelmiş gibisin!"
Son On Klasik Türk Müziği Eklentim

- Masal ülkesinden gelmiş gibisin!
- Cânândan, uzak kaldı gönül!
- Hasret akşamında (DS)
- Sus! Kimseler duymasın! (DS)
- Gelmez cânım!
- Bu ateşi, sen yaktın içime!
- Aşk, bu değil! (DS)
- Fikrimin ince gülü (DS)
- Gamzene kondurdun
- Dermân, kâr eylemez!


Güncel Üçlü Gözdem (08 ağustos 2020)

Özgün başlık: "Bak yeşil-yeşil"

TR: "Yeşil gözlüm"
DE: "Deine grünen Augen"
EN: "Your green eyes"

Ses kayıtlarında, en ufak değişiklik yapmadım (kimi kusurlar olmasına karşın).
Görsellerin arkayapısını değiştirdim.
Ayrıca; videoların boyutlarını, 426x240'tan 854x480'e yükselttim.


Yalnızca Özgün Güftelerle   (04 temmuz 2020)

Bu şarkıların üçünü de, yalnızca özgün güftelerle yayımladım.

"Dermân, kâr eylemez!"
"Bir kızıl gonca"
"Nâzende sevgilim"

Bu şarkıların üçünü de, çok severim. Ama "Nâzende sevgilim" başlıklı şarkıya, temkinle yaklaşıım; sözlerinde, belirgin bir dogmatizm var.


Sizin Yeğledikleriniz   (01 ağustos 2020)

Konuklarım, şu ya da bu şarkıyı, dahâ yoğunca tıklarlar; kaç kişinin tıkladığı, o kadar önemli değil. Bir kişi, bir şarkıyı, kaç kez dinledi? Dolaylı olarak; bu soruya yanıt vereceğim.

Siz yeğlediniz (3):
"Gamzene kondurdun simsiyâh beni"

Beste: Nâmık Kemâl Aktan
Kimi şarkılar, şaşırtıcı derecede yüksek tıklama oranlarına ulaşıyorlar. Ama kişibaşına dinleme oranları, pek de dikkate alınmıyor.

Diğer yandan; öyle şarkılar var ki; tıklama sayısından bağımsız olarak; çok yoğun tıklanma ve dinlenme oranlarına ulaşıyorlar.

Örneğin şarkılarımdan birisi; ilk haftada, kişibaşına 28 kez dinlenmiştir.

Bu kısıma, belirli-belirsiz aralıklarla; bu tür şarkılarımı ekleyeceğim.


En Son Düzelttiğim Kusurlu Eklentiler

Son düzenlediğim:
Özgün güfte ile: "Olmaz ilâç sîne-î sâd"


Erol Sürül düzenl.: "Yapmaz etki gönül yüzüm"
- "Olmaz ilâç sîne-î sâd":
   Aranağmelerdeki ses tonunu
   yükselttim.
   "Yapmaz etki gönül yüzüm":
   Sözlü kısımlardaki ses tonunu dinginledim.

- Hasret akşamında
   Türkçe ses kaydını, yersiz-yetersiz ses
   tonundan ötürü değiştirdim.
   Uyaranlara, sonsuz teşekkürler.

- Love heat in the club
   Bu güzel erotik şarkının,
   aranağmelerinin sesini yükselttim;.
   ve tüm şarkının sesini dinginledim.
   Ayrıca; kimi cızırtıları sildim.

- Gamzene kondurdun
   Aranağmelerdeki ses tonunu yükselttim.
   Sözlü kısımlardaki sesi dinginledim.

- Güzel Sakaryalı'm
   Aranağmelerdeki ses tonunu yükselttim.
   Sözlü kısımlardaki ses tonunu düşürdüm.


Ayrıcalık:
"Verbotenes Verlangen"
Sırf Almanca Bir Şarkı

Özgün başlık: "Rüyâlarda buluşuruz"

- Verbotenes Verlangen

Bu şarkının, yalnızca Almanca sürümünü yayınlıyorum.
Peki; önümüzdeki süreçlerde, Türkçe ve İngilizce sürümü de gelecek mi? Bu soruya, kesin bir yanıtım yok.
Müzik, benim mutluluğumdur; bu mutluluğu, sorumluluğa dönüştürmek istemiyorum.
Not: Ses kaydını, 08 temmuz 2020 târihinde değiştirdim. İlk kaydı gerçekleştirdiğim süreçte, belirgin bir solunum yetmezliği sorunum vardı.


Content Management Powered by CuteNews

 
 
2005 © Erol Sürül | erol-surul(at)alazli(dot)net
Ağbağımın, tüm hakları saklıdır.   |   Bu ağbağ, www.alazli.net olanaklarıyyla sağlanmıştır.
Impressum | Copyright | Telif   |   Ağbağ Yönelgesi
Güldürü  |  Ağ bağlantıları  |  Sözlüğüm
Düşmanlarımın çokluğu, ender dostluklarımın kalitesini yükseltir.